

D3736

སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་ཕྲིན་ལས་མ་བསྙེལ་བར། །བདག་གི་ཕྲིན་ལས་འབྲས་བུ་ཡོད་པར་མཛོད།། #། །རྣམ་སྲས་རྟོགས་པ་བཞུགས།[་]@##། །དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དེ་ནས་གསང་བ་བཤད་པར་བྱ། །ཟླ་བ་ཡར་ངོའི་བཅོ་ལྔ་ལ། །དམ་ཚིག་ལྡན་པའི རྣལ་འབྱོར་བས།།ཐུན་མོང་མ་ཡིན་མཆོད་པ་སྟེ། །གང་གིས་བདུགས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི། །དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་ཐོབ་བྱེད་པའི། །སྒྲུབ་པོས་བདུག་སྤོས་བདུག་པ་ནི། །བརྟུལ་ཞུགས་འཛིན་པས་འདི་ལྟར་བྱ། །འབྲས་དཀར་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་ནི། །སརྫ་ར་ཛ་དག་དང་ནི། །ག་པུར་ཙནྡན་དཀར་དམར་དང་། ། ཆ་མཉམ་ནས་ནི་དེ་དག་བསྲེ། ། ཀ་རུ་ནག་གིས་བསྒོས་ནས། །བེ་ཏ་དཀར་མོའི་ཆར་རྒྱུན་གྱིས། །རྣམ་པར་སྦྲུས་ནས་རབ་བསྔགས་ཏེ། །རྩ་བའི་རིག་པ་གང་དེ་ལ། །དབབ་པའི་གསང་སྔགས་རབ་ཏུ་སྦྱར། །སྟོང་རྩ་བརྒྱད་དུ་བཟླས་ནས་ནི། །དངོས་གྲུབ་ཕྱིར་ནི་རྫས་དེ་ཡི། །དེ་ནས་མཁས པས་རི་ལུ་བྱ།།གང་ཞིག་མཆོད་པའི་དུས་སུ་ནི། །སེམས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ཏིང་འཛིན་གྱིས། །རྣམ་པར་སྦྱངས་པའི་ས་གཞི་ལ། །རྟེན་སོགས་དགྲམ་པར་བྱས་ནས་ནི། །ཆོགས་གཏེར་བདག་མདུན་བཀུག་ནས། །རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱིས་བདུག་པ་དབུལ། །གསེར་སོགས་མཛེས་པའི་སྣོད་དུ་ནི། །ཙནྡན་ལ་ སོགས་མདག་མེ་ལ།།སྔར་བཤད་པ་ཡི་རི་ལུ་བསྲེག་།དེས་ནི་རྟེན་ལ་བདུག་པར་བྱ། །སྦྱོར་ངེས་སྐྱོབ་པ་མཉེས་གྱུར་ན། །གཏེར་རྣམས་དེ་ཡི་མོད་ལ་སྟེར། །གལ་ཏེ་དེ་ལྟར་མ་གྱུར་ན། །གཏེར་བདག་ཉམས་པར་གདོན་མི་ཟ། །འདི་ནི་རབ་ཏུ་གསང་བ་སྟེ། །གསང་བའི་གནས་སུ་སྤྱད་པར་བྱ། །བདུག་ སྤོས་ཀྱི་སྦྱོར་བའོ།།དེ་ནས་དམ་ཚིག་བཤད་བྱ་བ། །རྟག་པར་ཁྲུས་དང་གཙང་སྦྲ་བྱ། །རྔ་དྲིལ་ལ་སོགས་རོལ་མོའི་སྒྲ། །སྣ་ཚོགས་མེ་ཏོག་དྲི་ལྡན་དང་། །སྣ་ཚོགས་འབྲུ་ཡི་ཆན་དང་བཤོས། །མཛེས་པའི་དར་སྣས་རྟག་མཆོད་བྱ། །ཆང་རྣམས་དབུལ་བར་མི་བྱ་སྟེ། །ཤ་ནི་བརྟགས་ཏེ་དབུལ་བར་ བྱ།།རྟག་ཏུ་སྔོན་པོའི་གོས་འཆང་ཞིང་། །ལུང་ཐང་འབྲས་བུའི་བགྲང་འཕྲེང་བགྲང་། །མྱུར་འགྲོ་ཤ་ཡི་བཟའ་བ་སྤང་། །ཉམས་ཤིང་ཆག་པའི་སྣོད་མི་བཟའ། །རྩུབ་ཅིང་ནག་པོའི་སྟན་མི་འདུག་།བཟའ་བྲལ་མས་བསྟབས་བཟའ་བཏུང་རྣམས། །རྣམ་པ་ཀུན་དུ་མི་སྤྱོད་དོ། །སྲོག་བྲལ་བ་ ལ་རེག་པ་སྤང་།།བསྲུང་བར་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་གོ།

我来为您翻译这段藏文：
前世发愿度众生的事业莫要忘却，愿我的事业能够结出硕果。


这是《财神修法》。顶礼金刚手尊。
现在开始讲述秘密法。在月亮上弦的十五日，具有誓言的瑜伽士，应当进行不共的供养。仅仅通过焚香，就能迅速获得成就。修行者焚香的方法，持戒者应当如此行持：
将白米磨成粉末，与沙惹惹札（香料名）、樟脑、白檀香和红檀香等量混合。用黑枯茨（一种香料）调制，以白色贝达草的汁液充分调和后加持。对此根本明咒进行加持，诵咒一千零八遍。为获得成就，然后智者将此物制成丸剂。
在供养时，以心王三昧耶，在清净的地基上布置供品等。召请财神降临修行者面前，金刚持献上焚香。在金等庄严的器皿中，在檀香等余烬上焚烧前述丸剂，以此熏香供养本尊。如果护法主尊欢喜，立即赐予诸宝藏。如若不然，宝藏主必定受损。这是极为秘密之法，应当在秘密处修持。这是焚香配方。
接下来讲述誓言：应当经常沐浴保持清洁，以鼓钹等乐器之声，各种香花，各种谷物饭食供品，以美丽绸缎常作供养。不可供奉酒类，肉类则需观察后供养。常穿蓝色衣服，持用龙藤果制成的念珠。戒食快走之兽肉，不用破损的器皿饮食。不坐粗糙黑色座垫，不食用寡妇所备饮食。决不触碰死尸。这些是应当守护的誓言。

 །དེ་ནས་རྟེན་ནི་བཤད་པར་བྱ། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་བྱེ་བྲག་གི། །གཏེར་བདག་བརྟེན་པའི་རྟེན་ཡང་ནི། །རྣམ་པ་གསུམ་དུ་མཁས་པས་བརྟག་།ཕྱི་རྟེན་རྟ་མཆོག་རབ་སྔོ་ལ། །མཛེས་པའི་རྒྱན་བཏགས་མགོན་ལ་དམིགས། །རྟག་ཏུ་ཡང་ ནི་བཅང་བར་བྱ།།ཡང་ན་གཟུགས་ལེགས་རབ་ཏུ་གཟུང་། །གསང་རྟེན་གྲོ་གའི་ཤུན་སོགས་ལ། །གུར་གུམ་དྲི་བཟངས་རབ་སྤེལ་བས། །བཻ་ཡིག་བྲིས་ལ་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར། །རིན་ཆེན་དང་བཅས་རིན་ཆེན་གཟུགས། །འབྲུ་མཆོག་བཏགས་ནས་བསྣོས་བྱས་ལ། །མཁས་པས་བྱས་ཏེ་ སྙིང་པོ་གཞུག་།ཚོན་བྱུགས་ནས་ནི་མདུན་གཞག་གོ། །གཉིས་པ་བྲམ་ཟེའི་རས་དག་གམ། །གཞོན་ནུ་མ་ཡིས་ལེགས་བཀལ་བའི། །རས་ལ་དྲི་ཡིས་རབ་བསྒོས་ནས། །གཏེར་བདག་སྐུ་མདོག་ཕྱག་ཆར་ལྡན། །ལུགས་ནས་འབྱུང་བའི་རིམ་པ་ཡིས། །དམ་ཚིག་ལྡན་པས་མྱུར་བྲིས་ལ། ། ཕྱི་རོལ་ཤིང་སོགས་རྒྱན་གྱིས་མཛེས། །སྔགས་རིག་པས་ནི་མདུན་དགྲམ་བྱ། །རྟེན་གཟུགས་པ་ཡི་རིམ་པའོ། །དེ་ནས་གསང་བ་བཤད་བྱ་སྟེ། །སྒྲུབ་པོ་གསང་བདག་ཕྱོགས་བལྟས་ཏེ། །གཏོར་མའང་དེ་ཉིད་ཕྱོགས་སུ་སྦྱིན། །གསང་རྟེན་ནེའུ་ལེའི་རླུད་བུར་གཞུག་།སྔོན་དམར་ཁ་སྤྲོ རྒྱུན་འཆང་ཞིང་།།འབྲས་སོགས་འབྲུ་རྣམས་དེར་གཞུག་བྱ། །གཞན་གྱིས་མཐོང་ན་དངོས་གྲུབ་ཉམས། །གཏོར་སྒྲུབ་པ་ལ་གསང་བ་ཤིས། །ཆོ་གའི་སྦྱོར་བ་འདི་ཡིས་ནི། །ནམ་མཁའ་མཛོད་ལ་རྣམ་པར་རོལ། །རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྣམ་ཐོས་སྲས་ཀྱི་རྟོགས་པ་བདེ་བྱེད་ཆོ་ ་ག་སྣ་ཚོགས་པའི་མཛོད་ཅེས་བྱ་བ་རྫོགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
现在讲述本尊法。根据外、内、密的差别，财神所依的本尊也由智者观察为三种。
外在本尊是深蓝色的胜马，佩戴庄严饰品，观想为护法尊。应当常常持有。或者也可持用形相庄严者。
密教本尊用桦树皮等，以藏红花等香料充分涂抹，书写"བཻ"字并以咒语环绕。与珍宝及珍宝形相，研磨上等谷物调和后，由智者制作并装入心要。涂上颜料后置于前方。
其二，用婆罗门的布料，或由少女精心纺织的布，以香料充分熏染。按照传统次第画出财神身色及手印，具誓言者迅速绘制。以外在木等装饰庄严。咒语持明者应在前方布置。这是安置本尊像的次第。
接着讲述秘密法：修行者面向密主方向，食子也供养于该方向。密教本尊应放入鼬鼠的洞中。常持蓝红相间的口袋，装入稻等谷物。若被他人看见则失去成就。修持食子法应当保密。通过此仪轨，可以享用虚空藏。
《大王财神修法安乐各种仪轨藏》圆满。


D3737

།བགེགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་བཞུགས།[་]@##། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བགེགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་ནི། །ལྷ་མོ་སྐལ་བ་བཟང་མོ་ཉོན། །མ་མོའི་ཁྱིམ་དང་ཉམས་དགའ་བར། །བསྒོམ་པ་བཟང་ པོ་བྱ་བ་ཉིད།།འབར་བའི་བྲིས་སྐུར་དམིགས་ནས་ནི། །སྔར་མཆོད་བློ་གྲོས་ལྡན་པ་ཡིན། །གར་སྟབས་འགྱིང་བས་སྟན་གནས་པ། །སྐུ་མདོག་དམར་པོ་འོད་ཟེར་དམར། །ཞལ་གཅིག་པ་ལ་སྤྱན་གསུམ་པ། །རལ་པའི་ཅོད་པ་ན་དག་གིས་བརྒྱན། །དམར་པོ་འབར་འཁྱིལ་འཇིགས་པ་སྟེ། ། མཆེ་བ་གཙིགས་པ་ཡང་དག་བྲི། །དགྲ་སྟ་གཏུན་ཤིང་ཉིད་དང་ནི། །དེ་བཞིན་དུ་ཡང་མདའ་གཞུ་ཉིད། །ཁ་ཊཱཾ་ག་དང་ལྕགས་ཀྱུ་དང་། །ཁྲག་གིས་གང་བའི་ཐོད་པ་དང་། །རྡོ་རྗེ་རལ་གྲི་དེ་བཞིན་གཞན། །ཤ་ཆེན་ཐོད་པ་འཛིན་པ་དང་། །ཕུབ་ཆུང་བ་དང་རྩེ་གསུམ་དང་། །འཕང མདུང་དང་ནི་བཅུ་གཉིས་སོ།།ོཾ་གཿགཿསིདྡྷི་སིདྡྷི། སརྦ་ཨརྠ་ཡེ་བྲ་སཱ་དྷ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཛྫཿསྭཱ་ཧཱ། དགུག་པའི་སྔགས་སོ། །ོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། བཟླས་པའི་སྔགས་སོ། །སྟོང་ཕྲག་བརྒྱ་ཡིས་འགྲུབ་འགྱུར་བས། །ཕྱི་ནས་ལས་ནི་ཡང་དག་བརྩམ། །ལན་ཅིག་ཡོངས་བཟླས་ཐིག་ལེ་བྱ། །སྔགས་ པ་སྐལ་བཟང་མཐོང་ན་དགའ།།རྒྱལ་པོའི་སྒོ་རུ་ཆེས་མཆོད་ཅིང་། །དགྲ་རྣམས་ཐམས་ཅད་འཇིགས་པར་བྱེད། །བགེགས་རྣམས་ཉེ་བར་སྐྲོད་བྱེད་ཡིན། །འདོད་པ་ཀུན་གྱི་འབྲས་སྟེར་བར། །ཐེ་ཚོམ་མེད་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར། །དེ་ལྟའི་ཆོ་གས་སྒྲུབ་པ་ཉིད། །མ་མོ་རྣམས་ནི་སྒྲུབ་པའི་མཆོག། དེ་དབུས་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་ནི། །ཞལ་གཅིག་པ་ལ་ཕྱག་བཞི་པ། །ཞལ་ནི་མཆེ་བ་ཅུང་ཟད་གཙིགས། །ཁྲོས་བཅས་ཞལ་ནི་བཞད་པ་དང་། །སྐུ་མདོག་སྔོན་པོ་འཇིགས་ཆེན་པོ། །ཐོད་པའི་ཕྲེང་བས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །ཡི་དགས་ཞོན་ཞིང་ཉི་མར་གནས། །གར་སྟབས་སུམ་ཅུ་འཇིགས པར་མཛད།།སྟག་གི་པགས་པའི་གོས་འཛིན་ཅིང་། །སྤྱན་གསུམ་བཟང་པོའི་གཟུགས་ཅན་ཏེ། །བ་དན་གསུམ་པར་རྡོ་རྗེ་དང་། །ཐོད་པ་དང་ནི་མཚན་མོ་འཛིན། །གཡས་དང་གཡོན་གྱི་ཕྱག་དག་ན། །དེ་བཞིན་མདའ་དང་གཞུ་ཉིད་དོ། །སྒྲུབ་ཐབས་འདི་རྒྱུད་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ལས་ཕྱུང་བའོ།

  这句话的翻译是：

**《魔王修法》**

**解释：**

*   **བགེགས་ (bgegs):** 魔，障碍，魔障，这里指代的是制造障碍的魔类。
*   **ཀྱི་ (kyi):** 的，所有格助词。
*   **རྒྱལ་པོ (rgyal po):** 国王，这里指代的是魔类的首领，魔王。
*   **སྒྲུབ་ཐབས (sgrub thabs):** 修法，修持方法，仪轨。
*   **བཞུགས (bzhugs):** 在此，存在，安置，表示该文献的内容。

**总结：**

这句话是藏文文献中常见的标题或书名，表明该文献的内容是关于如何修持或降伏魔王的仪轨或方法。

**补充说明：**

在藏传佛教中，“魔”并非完全是负面的概念，有时也指代内心的烦恼和障碍。因此，“魔王修法”可能并非单纯的降伏魔王，也可能包含着转化烦恼、克服障碍的含义。具体含义需要根据文献内容来理解。
